La esperanza es algo con plumas (254)
La esperanza es algo con plumas
que se posa en el alma
y canta su canción sin palabras
y nunca se interrumpe.
Y suena más dulcemente
en medio del vendaval.
Terrible será - atroz-
la tormenta capaz
de enmudecer al pájaro
que a tantos dio calor.
Lo escuché en las tierras más frías
y en el más proceloso mar.
Pero nunca, en ningún caso,
me pidió nada, jamás.
***
“Hope” is the thing with feathers -
That perches in the soul -
And sings the tune without the words -
And never stops - at all -
And sweetest - in the Gale - is heard -
And sore must be the storm -
That could abash the little Bird
That kept so many warm -
I’ve heard it in the chillest land -
And on the strangest Sea -
Yet - never - in Extremity,
It asked a crumb - of me.
Traducción: Ernestina Champourcin y Juan José Domenchina
Comentarios